Цензура и советское кино

Содержание

Цензура и советское кино

Цензура и советское кино

Каждый из шедевров советского кинематографа на своем пути должен был миновать несколько цензурных барьеров: на стадии сценария, в ходе ведомственных предпоказов либо в связи с «текущим моментом» уже показанный зрителю фильм могли убрать из проката или заставить режиссера в срочном порядке перемонтировать часть сцен.

К счастью, часть вырезанного была восстановлена и в наши дни дополненные фильмы выпускаются на DVD. Но многое, к сожалению, пропало безвозвратно.

В нашей статье мы расскажем о том, что же вырезала цензура из советских фильмов.

«Волга-Волга», 1938

Комедийный фильм режиссёра Григория Александрова пала жертвой борьбы с культом личности. В 50-х годах бобины были изъяты из всех кинотеатров. В 1961 году, однако, была выпущена «восстановленная» версия, которая всё-таки отличалась от оригинала.

Кадры с памятником Сталину у шлюза № 1 в Дубне были заменены на экран с титрами.

На пристани «Большая Волга» участники Олимпиады пересаживались на московские теплоходы, а сцену пробега Стрелки по палубе выкинули из фильма полностью из-за того, что на борту соседнего корабля в пол-экрана красовалась надпись «Иосиф Сталин».

«Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика», 1967

Любимая всеми комедия по задумке режиссёра должна была начинаться с анимационной заставки: к забору с надписью «Маша дура» подкрадывается Трус и рисует большую букву Х, за ним подходит Бывалый и рисует У, и наконец через забор переваливается Балбес, собирается дописать русское заветное слово, но, увидев милиционера, быстренько выводит «…дожественный фильм» и убегает. Эту заставку цензура выкинула, а мы с тех пор успели привыкнуть к корявым желтым буквам на черном фоне.

«Бриллиантовая рука», 1969

Любимую всеми комедию тоже не обошла советская цензура. В сцене разговора управдомши с женой Горбункова можно заметить, что Нонна Мордюкова спотыкается на последнем слове во фразе  «Я не удивлюсь, если завтра выяснится, что ваш муж тайно посещает любовницу».

Всё потому, что во время озвучки слово синагога заменили на любовница из-за нежелания касаться еврейской темы.

Кроме того, уже во времена горбачевского «сухого закона» из фильма в спешном порядке вырезали все кадры, в которых главный герой выпивает и произносит: «Коньяк доктора советуют».

К слову многие сцены удалось спасти благодаря технике «лишнего кадра», которую так полюбил Гайдай. Во время монтажа в самом конце ленты он прилепил кусок съемки ядерного взрыва и заявил комиссии Госкино, что пусть вырезают из фильма что угодно, кроме «гриба». Разумеется, именно взрыв и заставили выкинуть, а многие теоретически «возмутительные» сцены остались незамеченными.

«Старики-разбойники», 1971

Эта картина — один из самых нелепых примеров работы цензурных ножниц.

Для фильма Рязанова была поставлена и отснята великолепная автомобильная погоня, во время которой ГАЗ-21 «Волга» вкатывается по лестнице в подземный переход, затем по ступеням забирается на пешеходный мост через Яузу рядом с Курским вокзалом. Но при просмотре в Госкино эту сцену потребовали убрать, потому как испугались, что после просмотра картины очень многие тоже захотят так ездить.

«Иван Васильевич меняет профессию», 1973

Эту комедию великого Гайдая сократили в общей сложности на 10 минут экранного времени. Из-за глумления над историческим образом выкинули сцену, в которой Иван Грозный жарит котлеты на кухне у Шурика.

Сократили сцену, в которой Милославский крадет икону в царских палатах, и момент, когда Бунше в спину попадает копье, а он вытаскивает его и бросает обратно.

 Убрали и финальную сцеуа ареста Милославского на речном трамвайчике.

Очень много пришлось переозвучивать. Ответ царя на вопрос: «Где живете?» – «Москва, Кремль» – заменили на «в палатах».

На знаменитую фразу Бунши «За чей счет этот банкет, кто оплачивать будет?» Милославский должен был ответить: «Народ, народ, батюшка», а не «Во всяком случае, не мы».

В сцене приема шведского посла снова не совпадает артикуляция: цензорам не понравилась реплика «подменного царя» Бунши «Мир, дружба!» и её заменила на «Гитлер капут!».

Удивительно, что при таком количестве цензорских придирок, картина вообще вышла на экраны.

Из вырезанных кадров «Ивана Васильевича» для домашних восьмимиллиметровых кинопроекторов был создан немой фильм «Черные перчатки». И поэтому у нас есть возможность насладиться неизвестными ранее сценами фильма.

«Мимино», 1977

Эта картина попадала в руки цензоров несколько раз. В брежневские времена убрали сцену в которой главные герои сталкиваются с двумя одинаково одетыми японцами, один из которых говорит другому: «До чего же все эти русские на одно лицо». Также задуманный финал показался слишком «хулиганским»: Мимино должен был прямо в небе выйти из самолета и съехать на землю как с детской горки.

При Андропове вырезали одну из двух сцен разговора с Тель-Авивом. Зато другую удалось сохранить обманом: Данелия ее убрал из копии, предназначенной для показа в Госкино, а советский зритель «страшную крамолу» все-таки увидел.

Во времена Черненко из фильма выкинули эпизод, в котором был заснят уехавший на Запад Савелий Крамаров.

При Горбачеве жертвой антиалкогольной борьбы стала сцена банкета с участниками конгресса эндокринологов. Потом все эти эпизоды вернули на место, кроме сцены с японцами и выхода из самолета – они, похоже, утрачены безвозвратно.

«Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона», 1979

Из этого мини-сериала выпало множество мелких эпизодов, но убирали их в основном по прихоти режиссера Масленникова и ради того, чтобы уложиться в телевизионный формат.

Единственное, к чему цензура все-таки приложила руку, – пришлось переозвучить одну из реплик Ливанова.

Дело в том, что, когда фильм уже был почти готов, советские войска как раз вошли в Афганистан, и все упоминания этой страны попросили заменить на более нейтральные варианты – «Восток» или, как в другом месте, «восточные колонии».

«Место встречи изменить нельзя», 1979

Из семи запланированных серий мини-сериала осталось всего пять.

Цензоры выкинули начальную сцену из военного прошлого Шарапова и Левченко: захват и доставку через линию фронта раненого немецкого офицера, которого играл старший сын от первого брака Марины Влади.

Выкинули и постельную сцену Шарапова и Синичкиной, намек на которую есть в романе братьев Вайнеров. Снято все было абсолютно невинно: поцелуй в обнаженное плечико и два тела под одеялом, но Гостелерадио все равно потребовало убрать «порнографию».

Но, судя по всему Говорухин не сильно расстроился, т.к. кажется, что он вставил эту сцену, следуя методу Гайдая: снять заведомо лишнее, чтобы отвести глаз цензоров от более важных эпизодов. Еще одну сцену с младшим сыном Марины Влади – поимку беспризорника — убрали из первой серии.

Цензуре подверглась и сцена ареста «Черной кошки»: уж очень Бортник, игравший Промокашку, вжился в роль. Выбросили из финала и откровенный разговор Шарапова с Жегловым, в котором Володя должен был высказать своему шефу все, что о нем думает.

Были и достаточно нелепые вмешательства.

Из-за того, что последняя серия выходила на экраны в воскресенье и при «неправильной» концовке люди были бы не в настроении идти на работу в понедельник, имело место оптимистическая правка с «оживлением» Вари.

Интересно то, что  игравшая Синичкину Наталья Данилова уже готовилась к своей следующей роли и в последнем эпизоде у Говорухина она появляется со срезанной челкой.

Лишь малую часть этого шедевра кинематографа удалось восстановить по интервью участников съемок и фотографиям. Два часа «лишних» кадров так и остались в архивах Одесской киностудии и, судя по всему, утеряны безвозвратно.

«Покровские ворота», 1982

Сразу после съемок и успешной премьеры в Московском и Ленинградском домах кино картину на год положили на полку по личному распоряжению директора Гостелерадио Лапина. Также из-за Горбачёва и его «сухого закона» из картины были выкинуты все сцены с выпивкой. «Нецензурированную» версию зрители увидели только после распада СССР.

«Кин-Дза-Дза!», 1986

Ещё одна жертва горбачевского «сухого закона». По сценарию, Гедеван должен был привезти из Грузии и прихватить с собой на Плюк бутыль чачи. Пришлось при озвучке срочно менять «чачу» на «уксус».

Источник: https://e-w-e.ru/cenzura-i-sovetskoe-kino/

Запрещенное, или «полочное» кино в СССР

Цензура и советское кино
Сразу же скажу, что запрещенного кино, или полочного кино в Советском Союзе было не так много.Особенно, если сравнить с общей массой кинопродукции, которая все же доходила до обычного зрителя.

Причина такого положения дел проста – сценарий любого фильма принимали поочередно несколько организаций, если крамолу пропускала одна организация, то ее замечала другая. Более того, профессия сценариста считалась крайне престижной. Престижней даже профессии журналиста.

За любой сценарий, который принимала студия, платили несколько тысяч рублей. Огромные, по тем временам, деньги.

Поэтому, сценаристы понимали, о чем писать, и никто не хотел писать в стол, и терять хлебную профессию. Никакого самотека не было: у членов непрофильных Союзов, сценарий просто не покупался.

Каждый снятый советский фильм принимали тоже несколько организаций. Цензура была на высоте.
Пожалуй, перечислю все организации, которые участвовали в приемке фильма.

Прежде всего – худсовет кинообъединения, в котором непосредственно снимался фильм, затем общий худсовет студии, затем фильм принимали в Госкино, после чего принимали в идеологическом отделе ЦК партии.

В случае, республиканских фильмов был еще ЦК партии конкретной республики. А затем уже ЦК союзного уровня.

Как правило, все недостатки убирались на уровне обсуждения картины на студийном худсовете, но иногда в дело вмешивались разного рода обстоятельства. И фильм попросту становился заложником того, что ветры стали дуть в другую сторону.

Например, закручивание гаек после войны. Жертвой подобного закручивания гаек стали сразу же несколько фильмов, но постановление в «Правде» было только по фильму Лукова «Большая жизнь».

Или, например, причиной запрета фильма становилось то обстоятельство, что актер, снявшийся в картине, оказывался в местах не столь отдаленных.

Не обязательно по политической статье, но и по вполне уголовной статье.

Нужно разделить сразу же понятие запрещенного кино. Поскольку формально запрещенными оказывались и «Кавказская пленница» и «Белое солнце пустыни».

Их зарубили во всех инстанциях и только волей случая, уже, будучи в статусе запрещенных фильмов, они попали на просмотр к Генсеку Брежневу, который был судом высшей инстанции.

Как и Сталин, давший зеленый свет «Чапаеву» и «Веселым ребятам», которые тоже были под запретом.

При этом тот же, Сталин запретил фильм «Звезду» из-за того, что все герои погибали. Это казалось ему мрачным, и фильм вышел на экраны только в 1953 году.

Полочным фильмам так не везло, они попадали на полку в архив в Белых Столбах, и до зрителя дошли только в годы перестройки. Любопытно, что все расходы на фильм, ложились на плечи всей студии, и именно студия отрабатывала все убытки.

Не стоит забывать, что в СССР было плановое хозяйство, и любой фильм – это производственная единица со сметой расходов.

Понятное дело, что студия оставалась без премии или тринадцатой зарплаты, и не нужно говорить, как остальные работники киностудии относились к режиссеру, снявшим крамолу. Кто-то из этих режиссеров побеждал самого себя, а кто-то оставлял работу.

Как это сделал режиссер «Комиссара» Аскольдов. Его судьба наиболее трагична. Остальные режиссеры запрещенных фильмов, как правило, находили работу, но
в случае с Аскольдовым большую роль сыграло то, что у него отобрали партийный билет.

Нужно сказать и о категориях фильмов. Иногда неугодный фильм пускали третьей самой низшей прокатной категорией, и тогда эти фильмы демонстрировались только в окраинных кинотеатрах. Это «Похождение зубного врача», «Осень».и еще немало фильмов, которые сейчас составляют золотой фонд отечественного кино.

Некоторые связывают появление «полочного кино» с началом застоя. На самом деле, оно началось гораздо раньше. Одним из первых полочных фильмов была вторая часть «Ивана Грозного». Она вышла только в пятидесятые годы в прокат. Эйзенштейну вообще не повезло.

Один из его фильмов «Бежин луг» был полностью смыт с негатива, и сейчас мы имеем с него только кадры, которые были объединены в единое целое, благодаря Науму Клейману.

А его фильм «Да здравствует Мексика» не приняли западные продюсеры, и он был смонтирован его учеником Григорием Александровым только на рубеже восьмидесятых годов.

Сразу же скажу, что не касаюсь в статье фильмов, которые выходили только в республиканский прокат. Это категория картин, которые выходили на экраны той республики, в которой были сняты.

«Скверный анекдот» (1966 г)

Источник

Один из первых «полочных» фильмов. Экранизация рассказа Достоевского. На самом деле, фильм просто вышел в неудачное время, когда партия взяла курс на конец «оттепели». Поэтому образ генерала, который хочет выглядеть либеральным в глазах подчиненных, пришелся не ко двору.

Чиновники нашли крамолу в невинной вроде бы истории царского генерала, который вынужден не по своей воле стать свадебным генералом. Манера съемки режиссеров Алова и Наумова добавила масла в огонь. В фильме гениально играет Евгений Евстигнеев.

Но его игру зритель смог оценить только в 1987 году.

«Комиссар». (1967 г)

Источник

Сейчас удивляешься тому, что этот фильм был положен на полку. Никакой антисоветчины в картине не было. Произведение Гроссмана, по которому был снят фильм, было опубликовано. Причина запрета, скорее всего, лежала в еврейской теме. Возможно, в нетипичном показе образа комиссара, которой оказывается простая, да еще беременная женщина.

Ее исполнительница Нона Викторовна Мордюкова вошла в число десяти великих актрис двадцатого века. Гениальную роль сыграл и Ролан Быков. Один из исследователей пишет, что все создатели этого фильма были евреями, кроме Шукшина и Мордюковой. На худсовете студии фильм прошел на ура. Его запретили уже в вышестоящих инстанциях.

Картина имела гигантский успех в США, а ее кассовые сборы составили около 300 тыс. долларо.

«Интервенция» (1968 г)

Источник

Любопытно, что фильм, как и «Комиссар», снимался к пятидесятилетию Октябрьской революции режиссером Геннадием Полокой по известнейшей пьесе Славина, многократно поставленной во всех театрах страны.

Именно чиновники и выступили инициатором постановки фильма, но именно они затем запретили фильм по причине того, что манера съемок фильмов показалась им театральной и фарсовой. Революция не могла быть представлена в виде фарса.

В этом фильме свою первую главную роль сыграл Владимир Высоцкий. Но увы, зритель эту роль при жизни артиста так и не увидел.

«История Аси Клячиной, которая любила да не вышла замуж» (1967 г)

Источник

В этом фильме, который снят в ключе неореализма, чиновники усмотрели клевету на колхозный строй. Но, правда, не только чиновники. Показы для простого народа тоже закончились провалом.

Хотел наш народ «Кубанских казаков», или на худой конец, «Мачеху», где героиня живет в доме с газом и ванной.Сам Андрей Кончаловский – режиссер фильма – можно сказать, что исконно деревенский житель.Родился и жил в деревне.

Есть такая деревня на Рублево-Успенском шоссе. Называется Николина гора.

Если без иронии, то настоящую деревню он видел разве что за окном своей «волги». Но ведь снял гениальный фильм фактически без настоящих актеров, за исключением хромоножки Аси Клячиной, которую сыграла Ия Савина. Правда, она тоже профессионального актерского образования не имела.

Источник: https://golos.io/ru--mir-kino/%40vp-mir-kino/zapreshchennoe-ili-polochnoe-kino-v-sssr

15 знаменитых фильмов, по которым прошлась цензура

Цензура и советское кино

Насилие, чрезмерная откровенность, ненормативная лексика, высмеивание моральных ценностей, распитие спиртного и курение сигарет — каждой эпохе и каждой стране присущ свой «кодекс Хейса», согласно которому кино или пускают в прокат, или кладут «на полку». Под давлением цензуры фильмы, снятые не по правилам игры, нередко перекраивались: чтобы кино увидел массовый зритель, режиссеру приходилось идти на уступки власти. Вспоминаем знаменательные картины, в сюжет и прокат которых вмешивалась цензура.

Первый немецкий звуковой фильм, явивший миру Марлен Дитрих в роли певицы из кабаре, раскритиковали сразу после выхода в Германии: помимо неприятия грубой сексуальности, демонстрируемой главной героиней, в картине фон Штернберга усмотрели нападки на средний класс.

Однако самую яростную реакцию «Голубой ангел» получил в Пасадене, штат Калифорния: городской цензор Кауан потребовал вырезать из фильма все «оскорбительные» сцены, так что вместо обещанной эротики зрители «Колорадо синема» увидели плохо склеенную историю без намека на откровенность.

Ховард Хоукс

Гангстерский триллер, основанный на биографии Аль Капоне, был отвергнут цензурой еще на стадии съёмок: мафия была запретной темой в кинематографе.

Чтобы запустить кино в национальный прокат, создателям фильма пришлось изрядно попотеть: по требованию Хейса к названию добавили морализаторский подзаголовок «Срам нации», сняли новую версию финала, в котором главного героя судят и приговаривают к казни (изначально его убивает полиция), и ввели сцены, подчеркивающие аморальность преступной деятельности.

Несмотря на внесенные правки, кино не получало одобрения цензоров — и режиссер Ховард Хоукс снял еще один вариант развязки. Как утверждают историки кино, выхолощенная картина «Лицо со шрамом» стала «тенью того, чем могла бы быть».

Марлен Хуциев

Своеобразный манифест «оттепели», фильм Марлена Хуциева был подвергнут резкой критике Н.С. Хрущевым, посчитавшим, что «трое рабочих парней не являются олицетворением нашей замечательной молодежи», а сюжет якобы провоцирует конфликт поколений. Раскованные монологи героев, их свободолюбие и скептицизм едва ли могли вписаться в царство догм и идеологий.

Искромсанный фильм стал называться «Мне 20 лет» и вышел на экраны в сокращенной версии: помимо еще нескольких эпизодов, из картины убрали выступления поэтов в Политехническом и пересняли финальный диалог с погибшим отцом главного героя.

Последний штрих был сделан прямо перед премьерой: Хуциева срочно попросили «вырезать» Хрущева, отстраненного от власти к тому моменту.

Андрей Тарковский

Внося правки в многострадальную ленту о монахе-иконописце, Андрей Тарковский руководствовался лишь своим художественным видением: согласившись на сокращение хронометража и изменение провокационного названия («Страсти по Андрею»), режиссер отверг другие многочисленные требования цензуры. Обвиненная Госкино в антиисторизме и бездуховности, картина «Андрей Рублев» пролежала «на полке» еще пять лет, в то время как за рубежом фильм приняли с оглушительным успехом.

Леонид Гайдай

Нашумевшая комедия Гайдая тоже не обошлась без вмешательства партийных организаций, несмотря на то, что горький опыт общения с цензурой уже имелся — в той же «Бриллиантовой руке» кадры с ядерным взрывом успешно отвлекли комиссию от других «вольностей».

Так, в «Кавказской пленнице» было удалено множество «сомнительных» эпизодов, среди которых — кадры с буквами «Х» и «У» на заборе в самом начале фильма, куплет из знаменитой «Песни о султане», в котором худсовет углядел пропаганду аморальности, фраза из уст Фрунзика Мкртчяна о том, что жених украл члена партии.

Даже песенка о белых медведях не избежала придирок: строчка «чешут медведи спину» показалась комиссии неэстетичной.

Стэнли Кубрик

Культовая экранизация одноименного романа-антиутопии принесла Стэнли Кубрику немало хлопот: кино, «пропагандирующее насилие», было раскритиковано в пух и прах сразу после премьеры.

Кроме того, главный герой фильма Алекс, цинично проповедующий «ультранасилие» и жестокость, вдохновил на подобное поведение нескольких подростков, так что «Заводной апельсин» вновь оказался в центре скандала.

Лентой заинтересовалась полиция, и как результат — спустя год после премьеры компания Warner Bros. остановила британский прокат картины. Запрет был снят только после смерти режиссера.

Бернардо Бертолуччи

Эротическая драма Бернардо Бертолуччи оставалась под запретом около пятнадцати лет: после того, как состоялась премьера «Последнего танго в Париже», итальянское правительство объявило картину порнографией, постановило уничтожить все ее копии и вдобавок ко всему лишило гражданства режиссера. Кроме того, в США и Великобритании фильму был присвоен рейтинг «Х» (на сеанс не допускались лица младше 17 лет), что лишило ленту шансов попасть в массовый прокат – в итоге ее показывали в «сомнительных» кинотеатрах.

Георгий Данелия

Советскую комедию о провинциальном летчике пытались «исправить» в несколько этапов. Первым камнем преткновения стал эпизод, в котором Мимино по ошибке соединили с Тель-Авивом: по мнению партии, упоминание Израиля в том «международном положении» было неуместным.

Ради того, чтобы фильм показали на Московском международном кинофестивале, режиссер Георгий Данелия согласился вырезать эту сцену, однако в прокатной версии она осталась нетронутой.

Позже, в 80-х, руководство требовало исключить крошечный эпизод с актером Савелием Крамаровым, уехавшим из СССР, и «убрать» банкет в ресторане гостиницы (был разгар антиалкогольной компании). К счастью, Данелия сумел переубедить цензоров.

Леонид Квинихидзе

Премьера новаторского мюзикла о любви состоялась в последнюю ночь 1978-ого года. Как выяснится позже, для телезрителей это был первый и последний шанс увидеть фильм на экранах: после новогодних празднеств картину уберут из проката на долгих семь лет, до прихода на пост генерального секретаря ЦК КППС М.С. Горбачева.

Всему виной политическая и идеологическая цензура, свирепствовавшая в СССР: помимо того, что исполнитель одной из главных ролей, Александр Годунов, эмигрировал в США, партийное руководство посчитало кино, снятое Леонидом Квинихидзе, чересчур откровенным (цензоров смутили полупрозрачные костюмы персонажей).

Так, мюзикл дождался своего часа лишь к началу Перестройки.

Станислав Говорухин

В процессе монтажа культовый детектив Станислава Говорухина претерпел не одно изменение: под давлением Гостелерадио режиссеру пришлось сократить фильм на два часа, отказаться от эротических кадров с Шараповым и Варей и «вырезать» эпизод, в котором преступник из банды «Черная кошка» плюет в лицо Глебу Жеглову. В те времена сцена, в которой уголовник так обращается с «властью», не могла быть допущена до зрителя.

Константин Бромберг

Идею музыкальной комедии «Чародеи» приняли в штыки изначально, ведь сценарий фильма писался по мотивам запрещенных братьев Стругацких. Тем не менее, режиссеру Константину Бромбергу удалось обойти некоторые цензурные препятствия благодаря превращению сюжета в новогоднюю сказку. Однако во главу угла все равно приходилось ставить мнение худсовета.

Например, название института «НИИЧАВО» потребовали сменить на «НУИНУ» — так был придуман институт универсальных услуг. Эта идея полностью удовлетворяла запрет на научную критику: высмеивать можно было только торговлю. Кроме того, пришлось вырезать почти все эпизоды с участием кота, разговаривавшего голосом Г.

Вицина: по мнению цензоров, его реплики были неприличны (даже коты в СССР обязаны были быть «облико морале»).

Владимир Меньшов

Советская антиалкогольная кампания нанесла фильму Владимира Меньшова большой урон: по требованию цензоров из ленты исключили несколько смешных эпизодов, и картина стала односерийной. Сначала режиссер отказался от правок и был отстранен от финального монтажа комедии.

В результате сюжет стал «рассыпаться» на экране, и Меньшова уговорили вернуться. В качестве компромисса были частично урезаны сцены с распитием спиртного.

Как утверждает актер Александр Михайлов, одной из таких сцен был «Сон Кузякина», в котором у героя появляется сверхзадача — попробовать алкогольный коктейль.

Люк Бессон

Режиссерская версия «Леона» вышла в прокат лишь в Европе — в США картину Люка Бессона выпустили под названием «Профессионал» и изъяли из нее несколько эпатажных эпизодов с главными героями.

В частности, под запрет американской цензуры попали сцена в ресторане, где 13-летняя Матильда напивается шампанским и пристает к Леону, неоднозначный диалог героев о близости мужчины и женщины и кадры, в которых они спят в одной постели.

Кроме того, Бессон отказался от изначального кровожадного финала, в котором Матильда мстит за смерть Леона, дернув за кольцо гранаты.

Тоб Хупер

Чтобы картине присвоили хотя бы рейтинг «R» (подростки до 16 лет допускаются до сеанса только в присутствии родителей), из ремейка классического хоррора Тоба Хупера были вырезаны наиболее жесткие сцены. Так, например, в первоначальном варианте фильма байкер Холден был распилен надвое, и зверские убийства других героев выглядели гораздо более натуралистичными и кровавыми.

Ларс Фон Триер

Одна из самых неоднозначных картин Ларса Фон Триера была представлена на Каннском фестивале в двух версиях: «протестантской» (полной) и «католической», в которой были вырезаны самые откровенные и жестокие сцены.

К слову, такой метод взаимодействия с цензурой (представлять публике сразу два варианта, первоначальный и купированный) Триер использовал и в работе над «Нимфоманкой» (2014).

«Антихрист» никого не оставил равнодушным, однако, если в Великобритании и Дании в прокат вышла именно режиссерская версия, то во Франции фильм категорически запретили: суд постановил, что возрастной ценз картины (16+) не соответствует ее содержанию.

Источник: https://www.soyuz.ru/articles/576

7 запрещенных фильмов шестидесятых

Цензура и советское кино

Arzamas выбрал семь выдающихся советских картин 1960-х годов про деревню, гуманность и 50-летие Октября, которые вместо того, чтобы прославлять революцию, десятилетиями пылились на полках

Подготовили Олег Коронный, Леонид Марантиди

«Родник для жаждущих» (1965)

Режиссер: Юрий Ильенко
В ролях: Дмитрий Милютенко, Лариса Кадочникова, Феодосия Литвиненко, Нина Алисова, Джемма Фирсова

Одинокий деревенский старик — дети разъехались, жена померла, — вспоминая прошедшую жизнь, мастерит себе гроб из когда-то полного яств стола и отправляет родным телеграмму о своей смерти, которой никак не дождется.

Почти бессловесная притчевая картина, построенная на лаконичных поэтических символах, неразрывно связанных друг с другом образах жизни и смерти. Первая картина Юрия Ильенко, снятая как единственная и последняя.

Впрочем, не без основания: трудно представить фильм, более «несоветский» по эстетике, не говоря уже о том, что принято было называть идейно-нравственным содержанием.

Ильенко получил возможность снимать фильм как режиссер благодаря операторской работе над параджановскими «Тенями забытых предков».

Правда, по легенде, именно Параджанов определил судьбу его дебютного фильма, подняв на каком-то партийном застолье тост за своего друга Юрия Ильенко и его новую работу: «Огромная победа кино! Шедевр! Ну и что, что он антисоветский?» На фильм обратили внимание высшие чины, объявили его идеологически вредным, а единственную копию приказали смыть — такой распространенный советский метод в борьбе с формализмом. Режиссер успел спасти пленку, но «Родник» и без параджановской проговорки был обречен в стране, где сам термин «поэтическое кино» считался ругательным.

«Скверный анекдот» (1966)

Режиссеры: Александр Алов и Владимир Наумов
В ролях: Евгений Евстигнеев, Виктор Сергачев, Глеб Стриженов, Зоя Федорова, Майя Булгакова

В 1960-х крамольным казался уже сам сюжет одноименного рассказа Достоевского: генерал Пралинский заявляется на свадьбу своего подчиненного — коллежского регистратора Пселдонимова, дабы продемонстрировать гуманность, либерализм и прочие широкие взгляды, а заодно потешить собственное самолюбие. Единение власти с народом оборачивается пьяной вакханалией, после которой страшно и стыдно и тем и другим.

Вместо того чтобы сгладить острые углы оригинала, Алов и Наумов на каждом шагу совершают неслыханные дерзости.

Закадровый текст монтируется из разных произведений Достоевского таким образом, что классическая сатира приобретает откровенную злободневность.

Так, его превосходительство не только «любил принимать парламентские позы», но и «подчас ему мерещились монументы». Тот же главный герой в своих грезах приветствует гостей жестом, характерным для стоящих на трибуне Мавзолея генсеков.

Не менее оскорбительным был и основной посыл картины — оказывается, высокомерный прогрессист, снисходящий до простолюдина, никогда не представляет, в какую клоаку ему придется опуститься. И непонятно еще, кем оттуда вернешься.

Так что куда лучше декларируемая в финале «строгость, строгость и строгость», которую почувствуют создатели этого и многих других фильмов. Последние пророческие слова рассказчика: «И стало прочно, господа, недвижимо».

Этого, конечно, у Достоевского не было.

Диптих «Начало неведомого века» (1967)

Режиссеры: Андрей Смирнов и Лариса Шепитько
В ролях: Леонид Кулагин, Георгий Бурков, Николай Губенко, Виктор Косых, Сергей Горбатюк, Евгений Горюнов

Два короткометражных фильма из так и не выпущенного альманаха

к 50-летию Октября. «Ангела» и «Родину электричества» поставили, соответственно, Андрей Смирнов и Лариса Шепитько по рассказам Олеши и Платонова, писателей, посмертно вышедших из опалы совсем недавно и еще не окончательно.

«Родина электричества» остается самой удачной из немногочисленных попыток перенести на экран если не язык Платонова, то логику, по которой его мир существует.

Юный электротехник пытается подарить свет бедняцкому народу, который говорит и живет «евангельским слогом, потому что марксистско-ленинского он еще не знал».

Только вот жизненная эта задача практически неподъемная, да и народ еще темный: живет по привычке, крестится понапрасну, прогрессивные книги прочитали еще не все.

У Смирнова старый, отживший мир изображен еще мрачнее — в виде банды маньяка по прозвищу Ангел, к которому попадает в плен и безропотно идет на смерть красногвардейский комиссар. Послеродовые муки революции, явленные в обоих фильмах густыми красками, но без привычных прикрас, настолько не соответствовали праздничному официозному фасаду юбилея, что эксперименты молодых режиссеров тут же списали в убытки.

«История Аси Клячиной, которая любила, да не вышла замуж» (1967)

Режиссер: Андрей Кончаловский
В ролях: Ия Саввина, Геннадий Егорычев, Александр Сурин, Любовь Соколова

Хромая деревенская буфетчица ждет ребенка от бестолкового водителя Степана, тот жениться на ней не собирается, зато собирается другой — городской, весь в наколках, Чиргунов, но Ася совсем его не любит.

Второй фильм Кончаловского — суперреалистическая (большинство актеров непрофессионалы) зарисовка из жизни деревни. Идет 1967 год, на обыкновенную народную жизнь (иконы, оканье, застолья, урожай, насилие, песни, похороны) накладывается советская действительность — в основном в виде радостных песен.

Второстепенные герои рассказывают свои истории — про лагеря, войну, но сам ритм и уклад жизни не сильно зависит от времени, разве что где-то посреди монолога пролетит самолет. Эстетика фильма, его гиперреализм не вписывался ни в каноны социалистического реализма, ни в принятый оптимизм некоторых картин 1960-х (например, «Я шагаю по Москве»).

Пессимизм, бедность колхозной жизни и «неустроенность» героев не понравились киночиновникам, и Кончаловскому была спущена директива перемонтировать фильм, выкинув из него сцены пьянства, сексуального домогательства, а также монолог старика про лагерную жизнь. Сын поэта послушался совета, но даже смягченная версия фильма не смогла пройти цензуру.

Сам Кончаловский видит причину запрета следующим образом:

«Мое подсознательное желание зафиксировать в „Асе Клячиной“ правду человеческого существования, как я теперь понимаю, было абсолютным вызовом обществу, давно привыкшему ко лжи.

Правда вообще была исключена из обихода искусства, даже кинодокументалистики. Потому Смоктуновский на премьере в ленинградском Доме кино прямо на сцене стал передо мной на колени.

Потому со Шкловским на просмотре в момент сцены похорон деда случился сердечный приступ. Потому же картину и запретили».

В итоге картина увидела свет лишь в 1987 году.

«Интервенция» (1968)

Режиссер: Геннадий Полока
В ролях: Владимир Высоцкий, Юлия Бурыгина, Юрий Толубеев, Ефим Копелян, Сергей Юрский, Ольга Аросева, Валерий Золотухин

Идеологически выверенная пьеса Льва Славина «Интервенция» получила вторую жизнь в 1957 году, когда театры вместе со всей страной отмечали
40-летие Октябрьской революции. Предыдущие 20 лет она пролежала невостребованной.

В первую очередь потому, что некоторые из прототипов ее героических образов стали жертвами сталинских репрессий. Во-вторых, здесь было слишком много шуток, песен и одесских бандитов на одной сцене с героями революции.

Оттепельное десятилетие стало для «Интервенции» вторым и последним звездным часом.

В 1967 году, уже к 50-летию Октября, экранизацию пьесы поручают зарекомендовавшему себя «Республикой ШКИД» Геннадию Полоке.

Он заостряет заложенную в тексте эксцентрику до предела, помещая действие в декорации революционного театра Мейерхольда, используя экспрессионистский монтаж, взяв на главную роль восходящую звезду советского подполья (уже не в революционном, правда, смысле) Владимира Высоцкого, и создает первую в нашем кино комедию-буфф — уникальный опыт советского кино на территории буржуазного юмора. Французские солдаты в ядовито-зеленых казармах шутят про секс с пролетаркой. Отвечающий за непременные для буффонады маски Сергей Юрский играет сразу четыре роли, включая женскую. Целая плеяда советских артистов, от Гафта до Копеляна, ведет себя в лучших традициях американской комедии. На заднем плане можно разглядеть Марлена Хуциева и Евгения Шифферса — постановщика «Первороссиян», у которых «Интервенция» легко выигрывает в плане визуальной вседозволенности. Несмотря на трагический финал, специально для которого Высоцкий написал знаменитую «Песню о деревянных костюмах», после фильма трудно отделаться от ощущения, что революция — это в первую очередь костюмированный балаган. Но то, что сейчас бы мы назвали оригинальным авторским решением, тогда было официально признано художественной неудачей с серьезными идейными ошибками, и фильм был приговорен к физическому уничтожению, которого удалось избежать только чудом.

«Первороссияне» (1967)

Режиссеры: Евгений Шифферс и Александр Иванов
В ролях: Владимир Заманский, Лариса Данилина, Геннадий Нилов, Иван Краско, Инна Кондратьева

1967 год, год 50-й годовщины Октября, породил целую серию запрещенных фильмов на тему ранней советской истории.

Поначалу экранизация поэмы Ольги Берггольц о подвиге первых коммунаров не предвещала ничего предосудительного: эпический сценарий доверили Александру Иванову — народному артисту СССР, режиссеру фильмов «Если позовет товарищ» и «Поднятая целина».

Но в помощники престарелому мэтру назначили молодого ленинградца Шифферса, не так давно уволенного из всех театров за формализм. В результате, пока 70-летний Иванов писал на съемочной площадке мемуары, прикрытый его благонадежным именем Шифферс снял один из самых удивительных фильмов в истории советского кино.

Поэтическая легенда о том, как семеро смелых, заручившись личным благословением Ильича, строили коммунизм в бывших местах ссылки, сшибает с ног своим изобразительным решением: законы пространства отменены, на их место встает тотальная художественная условность, а каждая глава выполнена в определенной цветовой гамме, из-за чего художнику приходилось перекрашивать целые горы, визуализируя фразу «земля горит под ногами». В итоге кино получилось, конечно, совсем не об Октябрьской революции, а о силе веры. Неслучайно режиссер, позже ударившийся в религиозный аскетизм, сказал актерам не читать поэму Берггольц, так как «фильм никакого отношения к ней не имеет». Он и название ее изменил: вместо «Первороссийска» — «Первороссияне», то есть христиане. И лица героев закрасил под лики. В итоге подарка к юбилею не вышло: режиссера выгнали из кино, в финал приклеили бронзового Ленина, а саму картину положили на полку, где она пролежала до 2009 года.
 

«Комиссар» (1967)

Режиссер: Александр Аскольдов
В ролях: Нонна Мордюкова, Ролан Быков, Раиса Недашковская, Василий Шукшин

Товарищ Вавилова, красный комиссар в исполнении Нонны Мордюковой, ожидает ребенка в самый неподходящий момент — в разгар Гражданской войны. Ее, беременную, подселяют в многодетную еврейскую семью, проживающую на едва отвоеванной у белых территории.

Снова 50-летие Октября, снова зыбкая и опасная тема первых шагов советского мифа. За основу взято произведение опального Гроссмана. К тому же в картине фигурируют евреи — словно списанные с Библии персонажи, музыка Шнитке, символизм и вычурная операторская работа Валерия Гинзбурга (младшего брата Галича).

«Комиссар» — страшный фильм с детьми-садистами и пугающими танцами Ролана Быкова — настолько антисоветский, насколько это возможно. Аскольдова попросили заменить евреев на татар и вычеркнуть имя Шнитке из титров. Режиссер не согласился. Фильм было приказано уничтожить, Аскольдова выгнали из партии и уволили из студии с формулировкой «профнепригоден».

В итоге «Комиссар» был показан лишь в 1987 году — по легенде, копию фильма сохранил Герасимов  Сергей Герасимов режиссер, сценарист и актер, автор фильмов «Молодая гвардия», «Юность Петра» и др., лауреат всевозможных премий.. Фильм собрал множество фестивальных призов и вошел во всевозможные списки величайших и важнейших.

«Комиссар» остался единственным полнометражным фильмом Аскольдова, вынужденного впоследствии снимать документалки о КамАЗе и ставить концертные программы Пугачевой.  

Источник: https://arzamas.academy/materials/290

Цензура в советских фильмах

Цензура и советское кино
?

Евгений Бершицкий (jeka_jj) wrote,
2015-06-16 23:00:00 Евгений Бершицкий
jeka_jj
2015-06-16 23:00:00
Далеко не все советские фильмы проходили как общедоступные, ибо то, что нельзя было показывать неискушенному зрителю – вырезалось. Оно и не удивительно – железный занавес делал своё дело)).

Итак, каких же фильмов и моментов в них он коснулся:[Смотреть тут]Ни для кого не секрет, что каждый из известных нам сегодня шедевров советского кинематографа на своем пути должен был миновать несколько цензурных барьеров.

Фильм могли зарубить еще на стадии сценария – тогда его просто не снимали и все, а уже прошедшим пробы актерам приходилось искать себе другие роли.

Затем в ходе ведомственных предпоказов фильм мог либо лишиться части сцен, либо вообще лечь на полку по причине вопиющего несоответствия “текущему моменту”.

И наконец, известно немало случаев, когда опять-таки в связи с “текущим моментом” уже показанный зрителю фильм могли убрать из проката или заставить режиссера в срочном порядке перемонтировать часть сцен.

Часть вырезанного удалось восстановить в наши дни в ходе реставрации старых лент для выпуска на DVD.

Но многое, к сожалению, пропало из-за ложной советской бережливости: в то время как где-то из-за элементарной бесхозяйственности гнила под открытым небом собранная картошка, а где-то на заводском дворе покрывались ржавчиной импортные станки, “лишнюю” пленку из Госфильмфонда пускали в переработку ради нескольких граммов серебра…

Кадр из фильма “Волга-Волга”, 1938 год. ТАСС

“Волга-Волга”

Комедия Григория Александрова пала жертвой борьбы с культом личности: в 50-х бобины с ней изъяли из всех кинотеатров, а в 1961 году прислали обратно “восстановленную версию”.

Кадры с памятником Сталину у шлюза № 1 в Дубне были заменены на экран с титрами.

“На пристани “Большая Волга” участники Олимпиады пересаживались на московские теплоходы”, а сцену пробега Стрелки по палубе выкинули из фильма полностью из-за того, что на борту соседнего корабля в пол-экрана красовалась надпись “Иосиф Сталин”.

“Кавказская пленница”

Для этой культовой гайдаевской комедии изначально была сделана анимационная заставка: стоит забор с надписью “Маша дура”, к нему подкрадывается Трус и рисует большую букву Х, за ним подходит Бывалый и рисует У, и наконец через забор переваливается Балбес, собирается дописать русское заветное слово, но, увидев милиционера, быстренько выводит “…дожественный фильм” и убегает. Эту заставку цензура выкинула, а мы с тех пор успели привыкнуть к корявым желтым буквам на черном фоне.

“Бриллиантовая рука”

Гайдай одним из первых сумел успешно применить на практике прием с “лишними” кадрами, благодаря которому многим хорошим фильмам удавалось проскочить цензурные рогатки практически без потерь.

Во время монтажа в самом конце ленты он прилепил кусок съемки ядерного взрыва и на голубом глазу заявил комиссии Госкино, что у него такая гениальная режиссерская задумка, так что пусть вырезают из фильма что угодно, кроме “гриба”.

Разумеется, именно взрыв и заставили выкинуть, а многие теоретически “возмутительные” сцены вроде ставшего мемом “русо туристо облико морале” остались незамеченными. Правда, кое-что все же пришлось переделать.

В сцене разговора управдомши с женой Горбункова артикуляция Ноны Мордюковой выглядит несколько неестественно, поскольку в оригинале ее реплика должна была звучать так: “Я не удивлюсь, если завтра выяснится, что ваш муж тайно посещает синагогу”. При окончательном монтаже все намеки на еврейскую тему пришлось убрать, и в ходе озвучки “синагогу” заменили на “любовницу”.

Кроме того, уже во времена горбачевского “сухого закона” из фильма в спешном порядке вырезали все кадры, в которых главный герой выпивает и произносит: “Коньяк доктора советуют”.

Артист Юрий Никулин во время съемок детективно-эксцентрической комедии “Бриллиантовая рука”. ТАСС/Валентин Мастюков

“Иван Васильевич меняет профессию”

Этой гайдаевской комедии повезло меньше прочих – ее сократили в общей сложности на 10 минут экранного времени. Выкинули сцену, в которой Иван Грозный жарит котлеты на кухне у Шурика – “глумление над историческим образом”.

Сократили сцену, в которой Милославский крадет икону в царских палатах, и часть погони – момент, когда Бунше в спину попадает копье, а он вытаскивает его и бросает обратно.

Выпала и финальная сцена ареста Милославского на речном трамвайчике.

Интересно, что часть всего этого сохранилась до наших дней, благодаря выпущенному для домашних восьмимиллиметровых кинопроекторов короткометражному немому фильму “Черные перчатки”, собранному из кадров “Ивана Васильевича”.

Прочую “крамолу” Гайдая заставили переозвучить. Когда Ивана Грозного допрашивают в милиции, ответ царя на вопрос: “Где живете?” – “Москва, Кремль” – заменили на “в палатах”. На знаменитую фразу Бунши “За чей счет этот банкет, кто оплачивать будет?” Милославский должен был ответить: “Народ, народ, батюшка”, а вовсе не нейтральное “Во всяком случае, не мы”.

В сцене приема шведского посла снова не совпадает артикуляция: цензорам не понравилась реплика “подменного царя” Бунши “Мир, дружба!” (красовавшаяся в те времена чуть ли не на каждой стене в виде лозунга) – и поверх нее записали “Гитлер капут!”.

Надо сказать, что “Ивану Васильевичу” еще повезло – цензорских придирок к нему было столько, что картина несколько раз оказывалась в шаге от пресловутой полки и полного забвения.

Например, какой-то вкрадчивый спецзритель из Госкино заметил, что рядом смонтированы кадры с мчащимися к Кремлю опричниками и едущей по Москве милицейской машиной, и написал на полях цензорского поэпизодника: “Опять прямые параллели, не стоит рисковать”.

“Мимино”

Этот фильм кромсали ножницами в несколько этапов. В брежневские времена убрали сцену в лифте, где Мимино и герой Мкртчяна спускаются в холл гостиницы “Россия” и сталкиваются с двумя одинаково одетыми японцами, один из которых говорит другому: “До чего же все эти русские на одно лицо”.

Заодно порезали и финал, в котором Мимино должен был прямо в небе выйти из самолета и съехать на землю как с детской горки – он показался слишком “хулиганским”. Но остались намекающие на него реплики: “Ну что мне сделать, чтобы вы меня извинили? Хотите, из самолета выпрыгну? – Нет, не хочу.

– А я хочу!”, а дальше пришлось прилепить кадры из начала фильма.

Кадр из кинофильма “Мимино”, 1979 год. ТАСС

При Андропове вырезали одну из двух сцен разговора с Тель-Авивом: “Израиль, клянусь мамой! Слушай, ты в Кутаиси давно был?” Зато другую, в которой Валико звонит из Израиля грузинскому еврею Исааку (“Иди, тебя какой-то Исаак из Тель-Авива! – Скажи, что меня нет, у меня перерыв!”) удалось сохранить при помощи простейшего обмана. Данелия ее убрал, но только из копии, предназначенной для показа в Госкино, а советский зритель “страшную крамолу” все-таки увидел.

Во время недолгого секретарства Черненко из фильма выкинули крошечный эпизод, в котором был заснят уехавший на Запад Савелий Крамаров – сцену у Хамовнического суда: “Извини, генацвале! Лет через пять помогу”. К счастью, остальные фильмы с ним не тронули, а то советское кино лишилось бы львиной доли лучших своих комедий и детских сказок.

Разумеется, при Горбачеве жертвой антиалкогольного угара пала сцена банкета в ресторане гостиницы “Россия” с участниками конгресса эндокринологов: “В красной рубашке – профессор Хачикян!”. Потом все эти эпизоды вернули на место, кроме сцены с японцами и выхода из самолета – они, похоже, утрачены безвозвратно.

“Старики-разбойники”

Один из самых смешных и нелепых примеров работы цензурных ножниц. Для фильма Рязанова была поставлена и отснята великолепная автомобильная погоня, во время которой ГАЗ-21 “Волга” вкатывается по лестнице в подземный переход, затем по ступеням забирается на пешеходный мост через Яузу рядом с Курским вокзалом.

Причем и постановщик трюков, и каскадер, да и вообще вся съемочная группа работали буквально на грани уголовщины: место съемок не огораживали, грубо нарушали ПДД и даже не предупреждали пешеходов ради того, чтобы их испуг выглядел как можно более естественным.

Но при просмотре в Госкино эту сцену потребовали убрать, “а то завтра все будут так ездить”.

“Место встречи изменить нельзя”

Говорухинский мини-сериал изначально должен был состоять из семи серий, а осталось пять. Цензоры работали буквально не покладая рук.

Выкинули открывавшую фильм сцену из военного прошлого Шарапова и Левченко – захват и доставку через линию фронта раненого немецкого офицера, которого играл, между прочим, старший сын от первого брака Марины Влади – Пьер Оссейн.

Выкинули постельную сцену Шарапова и Синичкиной, намек на которую есть в романе братьев Вайнеров.

“Я поцеловал ее в плечо и снова поразился, какая у нее нежная, прохладная кожа. Гладя ее вьющиеся волосы и тонкие гибкие руки, я весь сгорал, а она была утоляюще свежая, тоненькая, и пахло от нее солнцем и первыми тополиными листочками, и грудь ее, маленькая, с нежными лунами, светила мне в сиреневом сумраке занимающегося рассвета, а ноги были длинны и прохладны, как реки”.

Снято все было абсолютно невинно: поцелуй в обнаженное плечико и два тела под одеялом, но Гостелерадио все равно потребовало убрать “порнографию”.

Впрочем, по этому поводу Говорухин как раз сокрушался меньше всего – судя по всему, он вставил эту сцену, следуя тому же методу, что и Гайдай: снять заведомо лишнее, чтобы было что потом отдать цензуре на растерзание и отвести глаз от более важных эпизодов.

Еще одну сцену с Синичкиной убрали из первой серии – поимку беспризорника, роль которого сыграл младший сын Марины Влади.

ТАСС/ Владимир Синдеев

Цензуре подверглась и сцена ареста “Черной кошки”.

Во время съемок Говорухин предложил игравшему Промокашку Бортнику импровизировать, и того понесло – он стал вырываться, запел блатную песню, плюнул в лицо Жеглову-Высоцкому и вообще настолько качественно вошел в образ, что находившиеся среди статистов настоящие ветераны послевоенной милиции набросились на него, всерьез заломили ему руки и избили.

Но куратор от МВД генерал Никулин потребовал урезать самодеятельность: “А это что за персонаж? Уберите. Не то завтра в каждом дворе будет стоять по Промокашке”. Выбросили из финала и откровенный разговор Шарапова с Жегловым, в котором Володя должен был высказать своему шефу все, что о нем думает: что тот убивает людей, потому что ему это нравится, что он идет по трупам, и поэтому они больше не могут оставаться друзьями.

Ну и известная каждому более или менее знакомому с историей “Места встречи…” оптимистическая правка с “оживлением” Вари из-за того, что последнюю серию должны были показывать по телевизору в воскресенье: “С каким настроением люди в понедельник пойдут на работу?”

Причем поскольку в этот момент игравшая Синичкину Наталья Данилова уже готовилась к своей следующей роли подпольщицы Антонины Чумак (“Кто заплатит за удачу?”), в последнем эпизоде у Говорухина она появляется уже со срезанной челкой.

И это далеко не полный перечень, а только то, что удалось восстановить по интервью участников съемок и фотографиям. Два часа “лишних” кадров так и остались в архивах Одесской киностудии и, судя по всему, были там пущены в переработку.

“Покровские ворота”

Путь этой картины к зрителю был долог и труден.

Сразу после съемок и успешной премьеры в Московском и Ленинградском домах кино картину положили на полку по личному распоряжению директора Гостелерадио Лапина и выпустили на экраны только при Горбачеве, выкинув оттуда все сцены с выпивкой. “Нецензурированную” версию показали по телевизору только после распада СССР.

Съемки фильма “Покровские ворота”, 1981 год. ТАСС/ Николай Малышев

“Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона”

Из этого мини-сериала выпало множество мелких эпизодов (фотографии из них в изобилии валяются почти на любом “холмсоведческом” сайте, например, тут), но убирали их в основном по прихоти режиссера Масленникова и ради того, чтобы уложиться в телевизионный формат.

Единственное, к чему цензура все-таки приложила руку, – пришлось переозвучить одну из реплик Ливанова.

Дело в том, что, когда фильм уже был почти готов, советские войска как раз вошли в Афганистан, и все упоминания этой страны попросили заменить на более нейтральные варианты – “Восток” или, как в другом месте, “восточные колонии”.

“Кин-Дза-Дза!”

Стала очередной жертвой горбачевского “сухого закона”. По сценарию, Гедеван должен был привезти из Грузии (и прихватить с собой на Плюк) бутыль чачи – виноградного самогона.

Но в одном пакете со знаменитым “антиалкогольным” постановлением шли и соответствующие поправки в УК: за самогоноварение стали давать до восьми лет.

Пришлось при озвучке срочно менять “чачу” на “уксус”.

Алексей Байков

Моё любимое видео, На сон грядущий, Прикольное видео, Про кино, Расслабься, СССР, Что нравится,

  • Привет, друзья! Раньше я думал, на какую тему сериалов после Флеша, Супергёрл и подобных супергеройских я перейду? И вот я уже почти досматриваю…

  • Доброго киношного настроения! Я посмотрел за последнее время 3 или 4 фильма российского производства про невидимок – людей, враз ставших…

  • Доброго новогоднего вечера, друзья! Как киноман не мог не отметить эти 2 фильма – Здравствуй, папа, новый год, 1 и 2 фильмы. Хоть и довольно…

  • Привет, друзья! Вчера я досмотрел ещё одно творение кинорежиссёра Валерии Гай Германики “Школа”. Это реалистичный проект, снятый в…

  • И кстати – а какой у тебя любимый предновогодний фильм? https://riw.su/25248

  • Приемы, используемые в хоррор-фильмах в массе своей уже затерли до дыр и в некоторых случаях вызывают лишь смех и фейспалмы. Хотя в наше время…

  • И это не пустой звук. Конечно каждый сам для себя решает на что ему тратить силы и кому помогать. Однако кинематограф и некоторые другие…

  • Привет, киноманы! Соскучились по космическим приключениям? Хочется постапокалиптического сюжета? Вот вам – спустя некоторое время после…

  • и: IMDb: 6.60 (67 707) Кинопоиск: 5.724 (5299) Дата выхода: 2015 Страна: США Режиссер: Глен Винтер,…

Источник: https://jeka-jj.livejournal.com/3917550.html

Поделиться:
Нет комментариев

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.